Salta al contenuto principale
Sostieni doppiozero

STO CARICANDO ...

Menu principale

Sostieni doppiozero Iscriviti alla Newsletter English Edition
  • Home
  • Autori
  • Archivio
  • Editoriali
  • Speciali
  • Libreria
  • Ascolta!
    • Idee
    • Cinema
    • Spettacoli
    • Mostre
    • Fotografia
    • Filosofia
    • Architettura
    • Letteratura
    • Geografie
    • Scienze
    • Poesia
    • Fumetti
    • Anniversario
    • Psicoanalisi
Tutte le categorie
  • Autori
  • Editoriali
  • Speciali
  • Ascolta!
  • Libreria
  • Archivio
  • Chi siamo
  • Iscriviti alla Newsletter
  • Sostieni doppiozero
  • English Edition

traduzioni

Letteratura

I funamboli della parola

Franco Nasi
14 Agosto 2021
Letteratura

L’ombra delle parole e le traduzioni dei classici

Fabio Pedone
4 Settembre 2019
Letteratura

Piero Sraffa. Ritratto del grande economista attraverso le lettere editoriali

Riccardo De Bonis
6 Aprile 2018
Geografie

Scrivere romanzi a Tehran

Giacomo Longhi
14 Giugno 2017
Libri

Tradurre/illustrare

Giovanni Baule
21 Settembre 2016
Letteratura

L’italiano non è sexy

Mario Barenghi
20 Giugno 2016
Letteratura

Biologia della scrittura. Cesare Garboli e la forma del saggio

Paolo Gervasi
10 Febbraio 2016
Libri

Traduzioni estreme

Franco Nasi
19 Dicembre 2015
Letteratura

La fedeltà del traduttore

Isabella Mattazzi
27 Settembre 2015
Camera

I più letti

1

Sopravvivere alla Storia

Giacomo Petrarca
2

L'“aut aut” di Roth a Zweig

Marino Freschi
3

Pillion, amore e adattamento

Lorenzo Peroni
4

Un altro modo di pensare la giustizia

Mario Porro
5

C'era una volta il West

Silvia Mazzucchelli
6

Dieci cose che ho imparato da Umberto Eco

Marco Belpoliti
7

La patente di essere umano

Riccardo Manzotti
8

Una stanchezza che cura

Riccardo Panattoni
9

La femmina di Tifeo

Tommaso Lisa
10

Paolo Poli giullare irridente

Attilio Gatto

TORNA SU

© 2011-2025 doppiozero - ISSN 2239-6004 - [privacy/cookie] - P.Iva: 07505190962 - Codice destinatario per fatturazione elettronica (SDI): W7YVJK9